Keine exakte Übersetzung gefunden für عَدَم خُرُوجِهِ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch عَدَم خُرُوجِهِ

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Die Europäer haben die Skepsis der USA ja durchaus geteilt. Europa war aber zusammen mit anderen Ländern der Meinung, bevor es überhaupt keinen Rat gibt, müsse das Beste aus dem gefundenen Kompromiss gemacht werden.
    لم تكن الولايات المتحدة وحدها مرتابة من هذا الأمر آنذاك، بل الأوروبيون أيضاً. إلا أن أوروبا وبعض الدول فضلوا تكوين المجلس بدلاً من عدم وجود مجلس أصلاً والخروج بالأفضل من التسوية التي كانت بين أيديهم.
  • Wenn wir aber über die deutsche Leitkultur sprechen und damit meinen, dass man einen gemeinsamen Wertekanon entwickeln und besitzen sollte, sich an der Werte- und Rechtsordnung des Landes orientieren sollte, sich auf den Boden der Verfassung, des Grundgesetzes bewegen sollte, Gleichheit von Mann und Frau achten sollte – dann habe ich nichts dagegen.
    ولكن وعندمـا نتحـدث عن الثقافـة الألمانيـة الرائـدة نعني بذلك تطويـر وامتـلاك قانـون قيم مشترك ونسترشـد بالنظـام القانونـي في البلاد وعـدم الخـروج على الدسـتور والقانـون الأساسـي ونحترم المساواة بين الرجـل والمـرأة حينذاك لا أعتـرض على المصطلـح.
  • Und auch dies ist nicht leicht durchzuführen, insbesondereweil die Eurozone seinerzeit ohne die Möglichkeit eines Austrittsgeplant wurde.
    ومرة أخرى، لا توجد وسيلة سهلة لتحقيق هذه الغاية، وخاصة فيضوء تصميم منطقة اليورو عمداً مع عدم وضع احتمالات الخروج فيالاعتبار.
  • Die Demokratie wurde nicht von Dummköpfen erfunden. Die Erfahrung lehrt uns, dass ein Topf, aus dem man den Dampf nichtentweichen lässt, explodiert.
    لم يكن الذين وضعوا النظريات المؤسسة للديمقراطية بلهاء،فالخبرة العملية تؤكد أن عدم السماح للبخار بالخروج من القِـدر لابدوأن يؤدي في النهاية إلى انفجاره.
  • In jedem EU- Land müssen die Regulierungsbehörden nun ihreeigenen Bestimmungen auf Grundlage dieser Richtlinieerlassen.
    وسوف يتعين على الجهات التنظيمية المسئولة في كل دولة من هذهالدول وضع الأنظمة التي تناسبها، بشرط عدم الخروج عن إطار الدليلالأوروبي.
  • Bislang hat sich Obama gehütet, von den traditionellenamerikanischen Positionen hinsichtlich der Sicherheit Israelsabzuweichen.
    حتى الآن كان أوباما حريصاً على عدم الخروج عن أيٍ من المواقفالأميركية التقليدية المتصلة بأمن إسرائيل.
  • Bei einer Sache hat Abe recht: Japan muss sich aus seiner Nullwachstums- und Deflationsfalle befreien.
    كان آبي محقاً بشأن أمر واحد: فاليابان تحتاج إلى الخروج منفخ عدم النمو والانكماش.
  • Und es kamen solche Wüstenaraber , die Ausreden gebrauchten , um ( vom Kampf ) ausgenommen zu werden ; und jene blieben ( daheim ) , die falsch gegen Allah und Seinen Gesandten waren . Wahrlich , getroffen von einer schmerzlichen Strafe werden jene unter ihnen sein , die ungläubig sind .
    وجاء جماعة من أحياء العرب حول ( المدينة ) يعتذرون إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ، ويبينون له ما هم فيه من الضعف وعدم القدرة على الخروج للغزو ، وقعد قوم بغير عذر أظهروه جرأة على رسول الله صلى الله عليه وسلم . سيصيب الذين كفروا من هؤلاء عذاب أليم في الدنيا بالقتل وغيره ، وفي الآخرة بالنار .
  • Und diejenigen von den Wüstenarabern , die sich entschuldigen wollten , kamen ( her ) , um Erlaubnis zu erhalten . Und ( daheim ) blieben diejenigen sitzen , die Allah und Seinen Gesandten belogen .
    وجاء جماعة من أحياء العرب حول ( المدينة ) يعتذرون إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ، ويبينون له ما هم فيه من الضعف وعدم القدرة على الخروج للغزو ، وقعد قوم بغير عذر أظهروه جرأة على رسول الله صلى الله عليه وسلم . سيصيب الذين كفروا من هؤلاء عذاب أليم في الدنيا بالقتل وغيره ، وفي الآخرة بالنار .
  • Und diejenigen von den arabischen Beduinen , die sich entschuldigen wollen , kommen her , um Befreiung zu erbitten . Und daheim sitzen diejenigen , die Gott und seinen Gesandten belügen .
    وجاء جماعة من أحياء العرب حول ( المدينة ) يعتذرون إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ، ويبينون له ما هم فيه من الضعف وعدم القدرة على الخروج للغزو ، وقعد قوم بغير عذر أظهروه جرأة على رسول الله صلى الله عليه وسلم . سيصيب الذين كفروا من هؤلاء عذاب أليم في الدنيا بالقتل وغيره ، وفي الآخرة بالنار .